Madaniy kontekstning tarjima jarayonidagi roli: misollar va tahlil
DOI:
https://doi.org/10.2024/5hf7ap24Keywords:
madaniy kontekst, madaniy moslashtirish, tushunmovchiliklar, diniy tushunchalar, komunikativ adekvatlik, madaniy tafovutlarAbstract
Ushbu maqolada madaniy kontekstning tarjima jarayonidagi roli tahlil qilinadi. Madaniyat va til o‘rtasidagi o‘zaro bog‘liqlik, tarjima jarayonida yuzaga keladigan muammolar va madaniy tafovutlarning ahamiyati ko‘rsatilib, tarjimonning moslashtirishdagi roli ochib beriladi. Misollar orqali tilga xos iboralar, diniy tushunchalar, madaniyat va gender rollari kabi masalalar yoritiladi. Maqolada madaniy moslashtirishning muhimligi, tarjimaning kommunikativ va estetik adekvatligi, shuningdek, madaniyatlararo muloqotda tarjimonning vositachilik roli ta’kidlanadi. Natijada, madaniy kontekstning tarjima jarayonida muhim ahamiyatga ega ekanligi va tarjimonlarning madaniy tafovutlarni e’tiborga olishlari lozimligi xulosasiga kelinadi.
References
Shukurova, O. "Tarjima va madaniyat". O'zbek tilshunosligi va tarjimashunoslik masalalari. Toshkent: O'zbekiston Milliy Universiteti. 2010.
Xolmatov, A. "Tarjima va madaniy kontekst". O'zbek tarjimashunosligi jurnali. Toshkent: O'zbekiston Milliy Universiteti. 2015.
Saidov, B. Tarjima nazariyasi va amaliyoti. Toshkent: O'zbekiston milliy universiteti, 2018.
Bashirov, M. Madaniyat va tarjima: Tahlil va tadqiqotlar. Toshkent: Fan va texnologiya, 2015.
Bassnett, S. Translation Studies. London: Routledge. 2002.
Hatim, B., & Mason, I. Discourse and the Translator. London: Routledge. 1990.
Simon, S. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London: Routledge. 1996.
Downloads
Published
Conference Proceedings Volume
Section
License
Copyright (c) 2024 Abdumajit Mamadaliyev (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.