Thе Prоblеm оf Еquivаlеnсе in Litеrаrу Trаnslаtiоn
DOI:
https://doi.org/10.2024/86c11j83Keywords:
equivalence, dynamic equivalence literary translation, cultural contextAbstract
The problem of equivalence in literary translation is a complex issue that addresses the challenges of conveying meaning, style, and cultural nuances from one language to another. This abstract explores the various theories of equivalence, including formal, dynamic, and functional equivalence, highlighting their implications for translators. It examines how different approaches impact the preservation of the original text's tone, emotional resonance, and aesthetic qualities. The study also considers the role of cultural context and reader response, emphasizing that achieving equivalence is not merely a linguistic task but a nuanced interpretive process. Ultimately, this exploration underscores the importance of balancing fidelity to the source material with the necessity of accessibility for target audiences, suggesting that successful literary translation requires both skill and sensitivity to the intricacies of language and culture.
References
Stаtt Dаvid. Undеrstаnding thе Соnsumеr – А Psусhоlоgiсаl Аpprоасh. Lоndоn: Mасmillаn Prеss. 2008, p. 569
Slеzаk Pеtеr. “Linguistiс Еxplаnаtiоn аnd ‘Psусhоlоgiсаl Rеаlitу’”. 2013. p. 201
Саtfоrd J. С. А linguistiс thеоrу оf trаnslаtiоn; аn еssау in аppliеd linguistiсs. Lоndоn: Оxfоrd Univеrsitу Prеss. p. 215
Downloads
Published
Conference Proceedings Volume
Section
License
Copyright (c) 2024 Nilufar Daniyarova (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.