ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ В ПЕРЕВОДАХ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Authors

  • Нигина Икромова Author

DOI:

https://doi.org/10.2024/eas24q90

Keywords:

эквивалентность, перевод, психолингвистика, художественное воздействие, стратегии перевода

Abstract

В статье рассматривается понятие эквивалентности в переводоведении с позиций психолингвистики. Описываются основные подходы и методы оценки эквивалентности, включая подходы, основанные на поэлементном сопоставлении и сравнении контекстов. Особое внимание уделяется роли переводчика в сохранении эмоционального и культурного содержания текста, так как психолингвистика одна из ключевых точек анализа. Анализируются существующие трудности перевода, связанные с сохранением психологической и смысловой целостности текста.

References

Алексеева И. С. "Введение в переводоведение. Учебное пособие для вузов". – Москва: Изд-во ЛКИ, 2008.

Гарбовский Н. К. "Теория перевода". – Москва: Академия, 2001.

Егер Г. "Логические основы перевода". – Лейпциг: Университетское издательство, 1974.

Комиссаров В. Н. "Теория перевода (лингвистические аспекты)". – Москва: Высшая школа, 1990.

Лотман Ю. М. "Структура художественного текста". – Москва: Искусство, 1970.

Найда Ю. А. "Наука перевода". – Москва: Прогресс, 1978.

Сдобников В. В., Петрова О. В. "Теория перевода". – Москва: Изд-во Флинта, 2007.

Швейцер А. Д. "Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты". – Москва: Наука, 1988.

Якобсон Р. "О лингвистических аспектах перевода". В статье приводится описание базового понятия эквивалентности. – 1959.

Downloads

Published

2025-04-09

Conference Proceedings Volume

Section

Articles

How to Cite

Икромова, Н. (2025). ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ В ПЕРЕВОДАХ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ. Conference Proceedings: Fostering Your Research Spirit, 510-512. https://doi.org/10.2024/eas24q90