PRAGMATIC ASPECTS OF LEARNING FOREIGN LANGUAGES

Authors

  • Sh.S. Safarov professor at Samarkand State Institute of Foreign Languages Author
  • S.S. Karimova PhD at Samarkand State Institute of Foreign Languages Author

DOI:

https://doi.org/10.2024/zbh6p248

Keywords:

foreign language teaching, translation in language learning, pragmatic translation, interlanguage communication, methodology of language teaching, semantic and syntactic analysis

Abstract

This article delves into the pragmatic aspects of using translation in foreign language learning. It critically evaluates the role and efficacy of translation methods within the teaching process, distinguishing between 'pragmatic translation'—which emphasizes interlanguage communication—and 'non-pragmatic translation', focused solely on transferring semantic and syntactic components. The study examines various pedagogical stances on the use of translation, ranging from its complete rejection to its full endorsement. The findings suggest that while translation exercises commonly aid in understanding linguistic structures, they often fail to encompass the broader pragmatic elements necessary for effective interlanguage communication.

References

Baker, M. (2011). "In Other Words: A Coursebook on Translation." Routledge. This source provides foundational theories in translation studies, useful for understanding the distinctions between different types of translation.

Cook, V. (2010). "Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment." Oxford University Press. This book argues for the integration of translation in language learning, providing a theoretical basis for its use.

House, J. (2009). "Translation." Oxford University Press. Offers an extensive discussion on the role of translation in language teaching, emphasizing pragmatic aspects.

Widdowson, H.G. (2003). "Defining Issues in English Language Teaching." Oxford University Press. This source addresses the broader issues in language teaching methodologies, including the use of the native language.

Lefevere, A. (1992). "Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame." Routledge. Provides insights into the cultural and pragmatic aspects of translation, relevant to understanding its educational implications.

Gile, D. (2009). "Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training." John Benjamins. Discusses practical training techniques for translators and interpreters, relevant for understanding pragmatic translation exercises.

Downloads

Published

2024-05-02

How to Cite

Sh.S. Safarov, & S.S. Karimova. (2024). PRAGMATIC ASPECTS OF LEARNING FOREIGN LANGUAGES. Conference Proceedings: Fostering Your Research Spirit, 570-572. https://doi.org/10.2024/zbh6p248

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>