ПЕРЕХОД НА ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ - ИСТОРИЧЕСКАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ

Authors

  • Абдимомунова А.О. к.ф.н., доцент кафедры англистики и межкультурной коммуникации ФИЯ КНУ им. Ж.Баласагына Author
  • Самсалиев А. М. старший преподаватель, магистр по направлению лингвистика, кафедра языковых и гуманитарных дисциплин ИСИТО Author

DOI:

https://doi.org/10.2024/1gaep147

Keywords:

письменность, алфавит, культурное влияние, кириллица, латинизация, латинская графика, арабская графика

Abstract

В статье обсуждаются ряд вопросов по изменению алфавита и перехода на латинскую графику кыргызского языка. Вопрос о переходе на латиницу становится одним из наиболее актуальных. Кыргызская общественность широко обсуждает вопрос изменения алфавита и переход на латинскую графику. Исследованию влияния политических факторов и культуры на процессы перевода письменности на латинскую графику. Авторы отмечает, что алфавит может выполнять не только культурно-историческую функцию, но и быть одной из составляющих политического курса официальных властей.

References

Алиев, У. Победа латинизации - лучшая память о Агамалы-Оглы / у. Алиев // Культура и письменность народов Востока. - 1931. - Кн. 7/8. - С. 25-26.

Базарова В. В. Латинизация бурят-монгольской письменности в 1920-1930-е гг. Улан-Удэ: ИПК ФГОУ ВПО ВСГАКИ, 2006. 238 с.

Боровский, Я. М. Латинский язык как международный язык науки // Проблемы международного вспомогательного языка. М., 2001. 120 с.

Сumakunova, G. (2001). “Kırgızistan’da Alfabe Meselelerinin Gelişmesi”. I. Uluslar arası Atatürk ve Türk Halk Kültürü Sempozyum Bildirileri (6-7 Ekim 2000). 65-70.

Сumakunova G. “Kırgız Türkçesinin Tarihsel Aşamaları Üzerine Düşünceler” Çağdaş Türklük Araştırmaları Sempozyumu Bildirileri. Ankara Ün. Yay., Ankara, 2002.74-93.

Сumakunova, G. “Kırgız Türkçesinin Latin Alfabesine Geçişinde Dikkate Alınacak Noktalar”. VI. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri. (20-25 Ekim 2008, Ankara). I. Cilt, TDK Yay., Ankara, 2008. 951-961.

Cumakunova, G. “Kırgız Dilinin Yeni Latin Alfabesi Önerisi Üzerine”. XI. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu (16-18 Ekim 2019, Samsun). Bildiri Kitabı. 2019. 1018-1023.

Cumakunova, G. “Türk Halkları Latin Alfabelerinde Harf Eşleştirme Meselesi”. Siyasi, Sosyal ve Kültürel Yönleriyle Türkiye ve Rusya. (Edit. Osman Köşe). 2020. Ankara: Berikan Yayınevi. -103-114.

Измайлов И., Каримов И. Бумеранг яналифа // Родина. 1999. № 11. С. 17-18.

Махпиров в.в. переход на латиницу в Казахстане и вопросы уйгурской латиницы// Тюркология, № 5, 2017

Мусаев К. М. Языки и письменности народов Евразии (региона бывшего СССР) // Алматы: Гылым, 1993. 242 с

Мухомедьяров Д.Д. Сферы использования латинского языка//Bulletin of Medical internet Conferences (ISSN 2224-6150) 2013. Volume 3.

Космарский А. Смыслы латинизации в Узбекистане (конец xx — начало XXI века).//"Вестник Евразии" (Acta Eurasica), М., 2003 г., № 3, с. 62-79.

Xudoyberganova D., Umarxojayeva O. Lotin alifbosiga asoslangan o'zbek yozuvi bo'yicha qo'llanma. Toshkent, 1997.

Януш О. Б. Латиница в странах Центральной Азии: алфавит, политика, культурное влияние. //«Языкознание и литературоведение». Казань, Россия. 2013 г.

Downloads

Published

2024-05-02

How to Cite

Абдимомунова А.О., & Самсалиев А. М. (2024). ПЕРЕХОД НА ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ - ИСТОРИЧЕСКАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ. Conference Proceedings: Fostering Your Research Spirit, 590-595. https://doi.org/10.2024/1gaep147

Most read articles by the same author(s)