ОБЗОР ИСТОРИИ ИССЛЕДОВАНИЙ КОНТРАСТИВНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ И ТЕРМИНОЛОГИИ ШВЕДСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
DOI:
https://doi.org/10.2024/ws056k22Keywords:
идиоматический словарь, методология, HSG, критерии выбора идиом, корпусный анализ, культурные различия, двуязычные словариAbstract
В данной статье рассматривается методология составления идиоматического словаря HSG. Основное внимание уделено критериям выбора идиом, методам сбора и анализа данных, а также сравнению словаря HSG с другими идиоматическими словарями. Результаты анализа позволили выявить уникальные особенности методологии HSG и предложить рекомендации для улучшения подходов к составлению идиоматических словарей. В заключении обсуждаются ограничения текущего исследования и перспективы дальнейших исследований в этой области.
References
Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford University Press.
Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.
Simpson, R. (2000). Semantic Prosody: A Critical Evaluation. Routledge.
Glucksberg, S. (1993). Idiom Meanings and Allusional Content. In C. Cacciari & P. Tabossi (Eds.), Idioms: Processing, Structure, and Interpretation, (pp. 3-26). Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Nippold, M. A., & Taylor, C. L. (2002). Judgments of idiom familiarity and transparency: A comparison of children and adolescents. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 45(2), 384-391.
Downloads
Published
Conference Proceedings Volume
Section
License
Copyright (c) 2024 Фарангис Темирова (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.