TRANSLATING IDIOMS AND EXPRESSIONS
DOI:
https://doi.org/10.2024/hj6xq472Keywords:
Idioms, translation, expressions, cultural context, equivalence, linguistic problems, paraphrase, understanding, intercultural communication, language translation.Abstract
This article analyzes the important role of idioms and expressions in the cultural and linguistic structure of any language. The fact that idioms and expressions cannot be translated literally has always been a challenge for translators. Translators need to increase their linguistic resources, but also find appropriate equivalents in the language. The article explores the complexities of translating idioms and expressions, including strategies such as idiomatic equivalence, paraphrase, and cultural adaptation. The discussion highlights the importance of culture in preserving meaning, tone, and communicativeness in languages. Effective idiom translation enhances intercultural communication, helps maintain language and cultural relations.
References
Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
Larson, M. L. (1998). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence (2nd ed.). University Press of America.
Nida, E. A., & Taber, C. R. (2003). The Theory and Practice of Translation. Brill.
Chesterman, A. (1997). Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. John Benjamins.
Nurmuxammedov.Y.Sh. (2024). TURLI TIZIMLI TILLAR FRAZEOLOGIK BIRLIKLARIDA GAVDALANGAN "TAQDIR"
Khujakulov, R. (2024). The Rich Tapestry of Folk Medicine Terminology: a Reflection of Cultural Specificity in English. Miasto Przyszłości, 55, 1619-1621.
Jabbarovna, S. N. (2020). Types and usage locative sennas in english and uzbek languages. International Journal of Scientific and Technology Research, 9(3), 1844-1854
Downloads
Published
Conference Proceedings Volume
Section
License
Copyright (c) 2025 Chexrona Sunnatullayeva, Mukhammadjon Zayniddinov (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.