ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЁТА И АУДИТА
DOI:
https://doi.org/10.2024/pkezrn45Keywords:
бухгалтерия и аудит, прагматическая, терминологическая, лингвистическая, когнитивный аспект, контекст, однозначная и многозначная лексика, термин, эквивалентностьAbstract
В статье описан перевод английской бухгалтерско-аудиторской терминологической системы с применением подхода прагматической лингвистики. В данной статье выступает ключевым фактором при выборе соответствующего перевода английской многозначной учетно-аудиторской терминологической системы.
References
Англо-русский финансовый словарь-[Электронный ресурс].-Режим доступа: http://www.klerk.ru/slovar/engfin/
Англо-русский экономический словарь / Сост. И. Ф. Жданов, Е. Л. Вартумян. - М., 1989.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Совы. Энциклопедия, 1966. — с. 25.
Борисова Л.И. Методы перевода общенаучной лексики с английского на русский / Под ред. Комиссаров В.Н. - М., 1983.
Журнал «Фортуна»- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fortunemagazineng.com.
Журнал «Деловая неделя»-[Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.businessweek.com/
Кинчин Е.В. Когнитивные аспекты перевода экономических терминов (на материале английского и русского языков): дис... д-р фил. науки. - М., 1999.
Стрелецкая И. В., Новаковская Е. В. Некоторые особенности перевода экономических текстов с английского на русский // Мир современной науки. - 2011. - № 6. - С.49-54.
Downloads
Published
Conference Proceedings Volume
Section
License
Copyright (c) 2024 Мадалиева Д.Б. (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.