ИНГЛИЗ ВА РУС БАДИИЙ МАТНЛАРДА ФРАНЦУЗЧА ИБОРАЛАР ВА МАҚОЛЛАРНИНГ ҚЎЛЛАНИЛИШИ
DOI:
https://doi.org/10.2024/zq84hy66Keywords:
бадиий асарлар, француз ўзлашмалари, нутқий формулалар, дворянлар жамияти, ибора, паремия, контекстAbstract
Мазкур мақолада инглиз ва рус бадиий асарларда французча сўзлар, иборалар, мақоллар ва нутқий формулалар қўлланилишининг семантик, стилистик ва прагматик хусусиятлари тадқиқ қилинган. Мақоладаги назарий фикрлар бадиий контекстлар билан исботланган.
References
Бурмистрова Л.В. Структурные, семантические и прагматические характеристики комических пословиц: Автореф. дисс. …канд. филол. наук. – Астрахань, 2017. – 20 с.
Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. – Изд. 3-е, испр., в двух книгах. – Москва: СЭ, 1967. – Т.1. – 738 с.; Т.2. – 739-1264 с.
Толстой Л.Н. Война и мир. Том первый. – Москва: Просвещение, 1987. – 288 с.
Dreiser, Theodore. Sister Carrie – Moscow: Higher School Publishing House, 1998. –596 p.
Абстрактные существительные в английском и русском языках Ч Асадова - Актуальные научные исследования в современном …, 2019
Downloads
Published
Conference Proceedings Volume
Section
License
Copyright (c) 2024 Зебинисо Холмурадова (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
