ALISHER NAVOIYNING “SADDI ISKANDARIY” DOSTONIDAGI AYRIM SO‘ZLARNING O‘ZBEK TILIDAN INGLIZ TILIGA TARJIMASI HAQIDA
DOI:
https://doi.org/10.2024/g8raxg95Keywords:
Xamsa, tarjima, ma’no, tarixiy atamalarAbstract
Ushbu maqolada Alisher Navoiyning “Saddi Iskandariy” dostonidagi ayrim so‘zlarning o‘zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilishda duch kelingan qiyinchiliklar va ularning tarjimasi jarayonida ikkala tildagi so‘zlarning tarjima qilinishi bilan bog’liq bir qancha tavsiyalar berilgan.
References
Alexander of Macedon, 356-323 B.C.: a historical biography by Peter
Conquest and empire: the reign of Alexander the Great by A. B. Bosworth Green
HAMSA. Alisher Navoiy.- Toshkent: Yangi asr avlodi, 2013.
Xamsa “Pyateritsa”. Alisher Navoi - T.: Yosh gvardiya, 1985.
O‘zbek tilining izohli lug‘ati.- A.Madvaliev tahriri.
http://www.ancient.eu com/Alexander the Great
http://en.wikipedia.org/wiki/Gates of Alexander
http: //muxlis.uz/uz/article/85/
Downloads
Published
Conference Proceedings Volume
Section
License
Copyright (c) 2024 B.Po‘latov (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.