Features of the Translation of a Literary Text
DOI:
https://doi.org/10.1997/0qjpxa98Keywords:
culture, hierarchical structure, repetitions, foreign, translator, free phrase, phraseological unitsAbstract
This article deals with general descriptions of the translation of a literary text. In addition, it provides several feasible variations how successfully translate literary text as well as gives notions from prominent linguists corresponding issues of translation and solutions.
Downloads
References
Николина, Н.А. // Н.А. Николина/ Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. – М., – 2003. – 256с. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.studfiles.ru/preview/1702503/
Лотман, Ю. М. // Ю.М. Лотман/ Литературно-теоретические исследования. [Электронный ресурс]. – URL: http://gramma.ru/BIB/?id=4.27
Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. // Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин/ Филологический анализ текста [Текст] / под ред. Л.Г. Бабенко. – М., – 2004. – 400 с.
Гришунин, А.Л. // А.Л. Гришунин/ Исследовательские аспекты текстологии [Текст]. - М., 1998. – 416 с.
The complete works of Oscar Wilde. [Электронный ресурс]. – URL: https:// archive.org/details/cu31924103377051
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Aziza Marupova (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.